—траницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>  последн€€
 titir2007
#1 11 феврал€ 2008
ќтветить ÷итировать
  сожалению у мен€ нет поэтического таланта, € не пишу стихов, но временами совершенно случайно попадаютс€ вещи разных авторов разных времЄн и эпох которые с одного прочтени€ врезаютс€ в пам€ть и настолько созучны моему настроению , мировозрению что кажутс€ моими собственными.



[
я миновал закат багр€ный,

–€ды строений миновал,

¬ступил в обманы и туманы, -

ќгн€ми мне сверкнул вокзал...



я сдавлен давкой человечьей,

≈два не оттеснен назад...

» вот - ее глаза и плечи,

» черных перьев водопад...



ѕроходит в час определенный,

«а нею - карлик, шлейф влача...

» € смотрю вослед, влюбленный,

 ак пленный раб - на палача...



ќна проходит - и не взгл€нет,

ѕренебрежением казн€...

» только карлик не устанет

√л€деть с усмешкой на мен€.




‘евраль 1908 јлександр Ѕлок
RIGHT]


ќ том, √осударь, € смиренно прошу:

вели затопить мне по-белому баню,

с березовым веником ¬еню и ¬аню

пошли Ч да оттерли бы эту паршу.

»ль собственной дланью своей, √осударь,

сверши возли€нье на бел горюч камень,

чужую мерз€чку от сердца отпарь,

да буду прощен, умилен и пока€н.

ћен€ полотенцем суровым утри.

я выйду. —тоит на пороге невеста

Ћюбовь, из несдобного русского теста,

красавица с красным вареньем внутри.

¬се гости пь€ны офицерским вином,

над елками плавает мес€ц медовый.

¬осток розовеет. ѕод нашим окном

—вистит соловей, подполковник бедовый.

 он€ ординарец ведет в поводу.

¬от еду €, люден, оружен и конен.

¬семилостив Ѕог. √осударь благосклонен.

”дача написана мне на роду
.



Ёто стихотворение Ћьва Ћосева Ђ„елобитна€ї.
[/
RIGHT]

--------------------------------------------------------------------------------

Ќицше в –оссии читали лишь за то, что он немец, написал бы такое русский, сказали бы мерзавец, захло

 titir2007
#2 11 феврал€ 2008
ќтветить ÷итировать
ƒар, слов неведомых уму

мне был обещан от природы

он мой, веленью моему

послушно всЄ: земл€ и воды

и лЄгкий воздух и огонь

в одно моЄ вместились слове

Ќо слово мечетс€ как конь

 ак конь вдоль берега морского

 огда испуганно скакал

влача останки »пполита

и чу€ чудища оскал

и блеск чушуй, как блеск нефрита

сей грозный лик его томит

и ржань€ гул подобен вою

и €, влачусь как »пполит с окрававленной головою

» вижу: “ј…Ќј Ѕџ“»я —ћ≈–“≈Ћ№Ќј ƒЋя „≈Ћј «≈ћЌќ√ќ

и слово мчитс€ вдоль не€

как конь вдоль берега морского

Ћев √умилЄв 1934

—¬я“ќ… ѕ–ќ ќѕ»… (»ван Ѕунин)

Ѕысть нека€ зима

¬сех зим иных лютейша паче.

Ѕысть нестерпимый мраз и бурный ветр,

» снег спаде на землю превеликий,

» храмины засыпа, и не токмо

¬ путех, но и во граде померзаху

—коты и человецы без числа,

» птицы мертвы падаху на кровли.

Ѕысть в оны дни:

—в€тый своим наготствующим телом

ќт той зимы безмерно пострада.

≈диножды он нощию прииде

 о храминам убогих и хоте

—огретис€ у них; но, ощутивше

ѕриход его, инии затвор€ху

ƒверь перед ним, инии же его

Ѕи€ху и кричаще: - ѕрочь отсюду,

ќтыде прочь, ёроде! - ќн в угле

ѕсов обрете на снеге и соломе,

» л€же посреде их, но бегоша

“е пси его. » возвратис€ паки

—в€тый в притвор церковный и седе,

—огнус€ и тр€сыйс€ и отча€в

—пасение себе.- Ѕлагословенно

√осподне им€! ѕси и человецы -

≈диное в свирепстве и уме

Ќицше в –оссии читали лишь за то, что он немец, написал бы такое русский, сказали бы мерзавец, захло

 Ѕоб
#3 11 феврал€ 2008
ќтветить ÷итировать
titir2007

обожаю блока

позитиф рулит

 titir2007
#4 18 феврал€ 2008
ќтветить ÷итировать
Ѕоб в стихах Ѕлока главное не рифма , а энергетика стиха, € ни разу в жизни никогда не слышал скалько бы то ни было грамотного декламировани€ Ѕлока и даже не представл€ю как выгл€дит как он может выгл€деть

------------------------------------------------

------------------------------------------------

доб. 26.10.2008 года

смотрел нателеканале врем€ 4 –адзинского

впечатлЄл и потресЄн качествов декламировани€ ћаксимилиана ¬олошина.





ќни пройдут , расплавленные годы



Ќародных бурь и м€тежей,



¬черашний раб, уставший от свободы,



¬озропщет, требу€ цепей!



ѕостроит вновь казармы и остроги,



¬оздвигнет свергнутый престол,



ј сам уйдет молчать в своей берлоге,



–аботать на пол€х, как вол.



» отрезвев, от крови и угара,



÷ареву раду€сь бичу,



ќт угольев вчерашнего пожара,



«атеплет новую свечу!



ћолитесь же, терпите же, примите



Ќа тело крест, на выю трон,



Ќа глубине души гудит подводный  итеж,



Ќаш неосуществленный сон!



http://slova.org.ru/voloshin/kitej/

Ќицше в –оссии читали лишь за то, что он немец, написал бы такое русский, сказали бы мерзавец, захло

 чеснок
#5 18 феврал€ 2008
÷итировать –едактировать ”далить
€ тоже люблю поэзию:

Ќа юге жара, на севере льды, а мы из самары нам всЄ до п*изды

(автов неизвестен)

 чеснок
#6 18 феврал€ 2008
÷итировать –едактировать ”далить
ƒевочка в парке гул€ла,

ягод поесть захотела,

¬етка над ней обломилась,

Ќа тебе, с*ка, наелась....

(самарское хокку)

 titir2007
#7 18 феврал€ 2008
ќтветить ÷итировать
”в. „еснок это не вполне поэзи€, но как говоритс€ дети развлека€сь –ј«¬»¬јё“—я, даже много почитаемый мною ¬адим Ўефнер в своей автобиографической книжке »ћя ƒЋя ѕ“»÷џ чесно признавалс€, что не единожды шокировал свою чопорную бабку и мать стишками не вполне пристойного содержани€ с которыми его цепка€ детска€ пам€ть не желала легко раставатьс€ после посещени€ детского сада в постреволюционную эпоху.

Ќицше в –оссии читали лишь за то, что он немец, написал бы такое русский, сказали бы мерзавец, захло

 Ѕоб
#8 18 феврал€ 2008
ќтветить ÷итировать
titir2007

упаси бог его декламировать и читать, в моем случае это будет просто смешно. € по образованию историк и поэзи€ блока помогает мне ближе познакомитьс€ с его эпохой, бытом. и пон€ть есго волнени€ и страхи.

позитиф рулит

 чеснок
#9 18 феврал€ 2008
÷итировать –едактировать ”далить
¬ообще-то мне творчество Ћермонтова нравитьс€: "Ѕелее парус одинокий"-например, а моЄ любимое "”зник": "... я красавицу младую прежде сладко поцелую, на кон€ потом вскачу, в степь как ветер улечу........

 titir2007
#10 18 феврал€ 2008
ќтветить ÷итировать
Ѕоб если чесно признатьс€ на сегодн€шний день есть один насто€щий декламатор: это Ќикита ¬ысоцкий, но он декламирует стихи отца, € как то пыталс€ почитать Ѕлока среди своих заводских, но простые люди до того привыкли к шепел€вой скороговорке, что при первых звуках открытого голоса просто смутились и растер€лись и мне пришлось просто заткнутьс€, что бы по пустому не смущать людей. »менно по этой причине Ѕлок до сих пор при всей растиражированности и затусованности “≈––ј »Ќ ќ√Ќ»“ќ
„еснок извини, по большому счЄту Ћермонтов он как бы и вовсе не считаетс€ поэтом, только сравни Ћермонтовского ƒемона с ѕушкинским ѕророком



ƒуховной жаждою томим,

¬ пустыне мрачной € влачилс€
, Ч

» шестикрылый серафим

Ќа перепутье мне €вилс€.

ѕерстами легкими как сон

ћоих зениц коснулс€ он.

ќтверзлись вещие зеницы,

 ак у испуганной орлицы.

ћоих ушей коснулс€ он, Ч

» их наполнил шум и звон:

» вн€л € неба содроганье,

» горний ангелов полет,

» гад морских подводный ход,

» дольней лозы проз€банье
.

» он к устам моим приник,

» вырвал грешный мой €зык,

» празднословный и лукавый,

» жало мудры€ змеи

¬ уста замершие мои

¬ложил десницею кровавой
.

» он мне грудь рассек мечом,

» сердце трепетное вынул,

» угль, пылающий огнем,

¬о грудь отверстую водвинул
.

 ак труп в пустыне € лежал,

» бога глас ко мне воззвал:

Ђ¬осстань, пророк, и виждь, и внемли,

»сполнись волею моей,

», обход€ мор€ и земли,

√лаголом жги сердца людейї.




Ќезнаю как у кого, у мен€ лично при прочтении выделенного текста волосы шевел€тс€ и по спине мурашки как тараканы бегают, а что у Ћермонтова может вызвать бегание тараканов?????????????????

Ќицше в –оссии читали лишь за то, что он немец, написал бы такое русский, сказали бы мерзавец, захло

 titir2007
#11 22 апрел€ 2008
ќтветить ÷итировать
ѕќ—Ћ≈ƒЌя ЅјЋЋјƒј ‘–јЌ—”ј ¬»…ќЌј

Naftalin

я - ‘рансуа! Ќо кто же € такой?

—в€той иль грешник? ƒемон иль месси€?

ѕоэт с ранимой детскою душой

»ли злодей - исчадье темной силы?



я - ‘рансуа! » кто же € такой?

¬ заплатах платье, вечна€ щетина.

 л€нусь моею лысой головой

¬ ѕариже нет прекраснее мужчины!



я - ‘рансуа! я сделан из огн€!

√отов € душу заложить за чашу.

«десь каждый знает, где искать мен€ -

¬ тех кабаках, где висельники пл€шут!



«а мной грехов моих кровавый след.

Ќад головою нимб стихов и песен!

¬едь € магистр семи искусств, поэт

ј так же вор, разбойник и повеса!



я - ‘рансуа! ќткройте том любой

ћоих стихов, что жал€т словно осы.

—мотрите - это год рождень€ мой

ј вместо даты смерти - знак вопроса.



ƒа что мне смерть! я с ней давно знаком.

≈е здесь знает кажда€ собака.

я к казни столько раз приговорен,

я сотню раз зарезан в пь€ных драках.



я в рай стучал и не был поражен

ќтветом грубым, кратким и поспешным:

-Ёй, парень, ты ошибс€ этажом!

—тупай-ка лучше вниз, великий грешник!



я в ад сошел, но мне сказали там:

-Ќет, ‘рансуа, тебе сюда не надо.

“аким как ты уже не нужно к нам -

“ы на «емле прошел все муки ада!




ƒа что мне —мерть! я - ‘рансуа ¬ийон!

—ме€сь до слез над родом человечьим,

ќт жажды умираю над ручьем.

я - ‘рансуа! я умираю вечно!





http://www.stihi.ru/poems/2003/04/28-1172.html

Ќицше в –оссии читали лишь за то, что он немец, написал бы такое русский, сказали бы мерзавец, захло

 titir2007
#12 22 апрел€ 2008
ќтветить ÷итировать
" ќт жажды умираю над ручьем ;

/ я плачу от любви, смеюсь от пеней;/

я всюду дома, мой же темный дом -

/ —трана изгнань€, скорби и томлений;
/

ћне темен свет, €сны и близки тени;/

ћне из людей всего пон€тней тот,/

 то лебедицу вороном зовет;/

я сомневаюсь в €вном, верю чуду;/

Ќагой, как червь, пышней € всех господ;/

я всеми прин€т, изгнан отовсюду"15

(‘. ¬иньон ).



"ѕоэт - у древа времени отросток./

Ќесчастный, но заносчивый подросток./

ќбиженный, но гордый старичок.

/  усок коры. » ветка, и сучок./

ѕоэт - у древа времени садовник./

Ѕосой, как нищий. ¬ажный, как сановник,/

Ќос€щий на груди свою беду,/

ѕрос€щий "подожди" свою звездуЕ/

ѕоэт - у древа времени воитель./

„ужой и тощей почвы освоитель./

ѕоэту поклон€лись племена,

/ѕоэту покор€лись времена"16

(¬. ƒолина).

http://hghltd.yandex.net/yandbtm?url=http%3A%2F%2Fcorum.mephist.ru%2Findex.php%3Fshowtopic%3D503&text=%EE%F2%20%E6%E0%E6%E4%FB%20%F3%EC%E8%F0%E0%FF%20%ED%E0%E4%20%F0%F3%F7%FC%B8%EC%20%F4%F0%E0%ED%F1%F3%E0%20%E2%E8%ED%FC%EE%ED%20%F7%E8%F2%E0%F2%FC

Ќицше в –оссии читали лишь за то, что он немец, написал бы такое русский, сказали бы мерзавец, захло

 yyRIK
#13 22 апрел€ 2008
ќтветить ÷итировать
дл€ написани€ стихов нужно только вдохновение, которое может внезапно закончитс€.

ћастер сделает ошибку и исправит еЄ,а профи ошибки не сделает.

 yyRIK
#14 22 апрел€ 2008
ќтветить ÷итировать
читаешь на пам€ть?

ћастер сделает ошибку и исправит еЄ,а профи ошибки не сделает.

 Ѕармолей
#15 23 апрел€ 2008
÷итировать –едактировать ”далить
«ацелую до пь€на, изомну как цвет...........

 titir2007
#16 24 апрел€ 2008
ќтветить ÷итировать
yyRIK

читаешь на пам€ть?


------------------------------------------

Ћет двадцать назад предпринимал серьЄзную попытку выучить наизусть всего ≈вгени€ ќнегина, не вполне удачную, но одна треть первой главы в башке держалась, да и сейчас голова набита венегретом из –услана и Ћюдмилы и разумеетс€ ќнегина, некому читать, хвастатьс€ талантами подобного рода только людей пугать. Ќо энергетику стиха чувствую остро, если был бы опыт публичных выступлений может и стал бы приличным декламатором. я считаю, что необ€зательно много знать на пам€ть, √Ћј¬Ќќ≈ Ё“ќ ѕ≈–≈ƒј“№ ЁЌ≈–√≈“» ” —“»’ј. ƒекламатор должен уметь говорить (по жизни вообще) , а при декламации стихов ќ“ –џ“џћ √ќЋќ—ќћ. «вук должен исходить пр€мо из души »« Ћ®√ »’.

ј люди, чего греха таить подмен€ют открытость позЄрством, а если € вижу в декламаторе хоть один грамм позЄрства , то он дл€ мен€ Ќ» “ќ. ’ороших декламаторов их очень мало, ћихаил  азаков хорошо декламирует, Ќикита ¬ысоцкий это непревзойдЄнный чемпион декламаторского искуства.

-------------------------

Ѕармолей

«ацелую до пь€на, изомну как цвет...........




 ак это не странно, но ≈сенин и ¬иньон действительно очень похожи......

Ќицше в –оссии читали лишь за то, что он немец, написал бы такое русский, сказали бы мерзавец, захло

 Anisia
#17 24 апрел€ 2008
ќтветить ÷итировать
titir2007

а что есть позерство? и как ты его видишь?

√оворить просто и €сно так же трудно, как быть искренним и добрым. (—омерсет ћоэм)

 yyRIK
#18 25 апрел€ 2008
ќтветить ÷итировать
это не дл€ мен€,мне бы побольше тени.

ћастер сделает ошибку и исправит еЄ,а профи ошибки не сделает.

 titir2007
#19 25 апрел€ 2008
ќтветить ÷итировать
ѕозЄрство, --- это почти вс€ка€ актЄрска€ игра вне театральной сцены. ѕозЄром может быть маргинал страдающий от дефицита внимани€ к собственной особе, очень распрастранена —ј –јЋ№Ќјя ‘ќ–ћј позЄрства.  огда кто то берЄт на себ€ роль обладател€ —¬≈–’—ѕќ—ќЅЌќ—“≈…. ќчень много социальных позЄров , старающихс€ вс€чески подчеркнуть принадлежность к высшему  –”√” ƒќ¬≈–»я.

  сожалению должен заметить, что очень много уважаема€ мною Ѕелла јхмадуллина довольно €рко выраженный позЄр.

ƒевочка поэтеса, котора€ что то писала в стиле јхмадуллиной (Ќика “урбина???) точно не помню, читала свои стихи в очень €рко выраженном позЄрском стиле. ј вот к примеру сын ¬л. ¬ысоцкого Ќикита при блест€щем таланте декламатора , начисто лишЄн позЄрства. јлександр √алич, так же при порой зашкаливающе - ипотажном характере своих стихов, ни капли не был позЄром. ѕо моему мнению √ениальность и позЄрство вещи несовместимые. Ёто своего рода природный талант: не скатившись в пошлость панибратства Ќ≈ Ѕџ“№ ѕќ«®–ќћ

--------------------

--------------------

доб 26.10.2008



ћаксимилиан ¬олошин



—¬я“ќ… ‘–јЌ÷»— 







’одит по пол€м босой монашек,



—озыва€ птиц, рукою машет,



» тростит ногами, точно пл€шет,



» к плечу полено прижимает,



ѕалкой как на скрипочке играет,



√оворит, поет и причитает:







ЂЅрат мои, —олнце, старшее из тварей,



“ы восходишь в славе и пожаре,



Ћиком схоже с обликом ’ристовым,



ќдеваешь землю пламенным покровом.






Ѕрат мой, ћес€ц, и сестрички звезды,



¬ небе Ѕог развесил вас как грозды.



Ѕратец ветер, ты гон€ешь тучи,



ѕодметаешь небо, вольный и летучий.






“ы - водица, мила€ сестрица,



—отворил теб€ √осподь прекрасной,



„истой, €сной, драгоценной,



–абот€щей и смиренной.






Ѕрат огонь, ты освещаешь ночи,



“ы прекрасен, весел, €р и красен.


ћатушка земл€, ты нас питаешь



» дл€ нас цветами расцветаешь.






Ѕрат мой тело, ты мен€ одело,



Ќаучило боли, и смиренью, и терпенью,



ј чтоб души наши не угасли,



Ѕог теб€ болезн€ми украсил.





—мерть земна€ Ч всем сестра старша€,



“ы ко всем добра и все смиренно



„рез теб€ проход€т, будь благословеннаї.



¬ереницами к нему слетались птицы,



—та€ми летали над кустами,



Ћегкокрылым кругом окружили,



ќн же говорил им:






Ђѕташки-птички, милые сестрички,



» дл€ вас ’ристос сходил на землю,



ќком множеств ваших не объемлю.



¬ы в пол€х не сеете, не жнете,



Ћишь клюете зерна да поете;



Ѕог вам крыль€ дал, да вольный воздух,



ѕерь€ми одел и научил вить гнезда,



¬ас в ковчеге приютил попарно:



Ѕожьи птички, будьте благодарны!



Ќеустанно √оспода хвалите,



ўебечите, пойте и свистите!ї






ѕриходили, прибегали, приползали



„рез кусты, камень€ и ограды



«вери кроткие и лютые, и гады.



», крест€ их, говорил он волку:






ЂЅрат мой волк, и въ€вь, и втихомолку



”бивал ты божи€ творень€



Ѕез его на это разрешень€.



Ќа теб€ все ропщут негоду€:



ѕомирить теб€ с людьми хочу €.



ƒелать зло теб€ толкает голод.



ƒай мне кл€тву от убийства воздержатьс€,



» тогда дела твои прост€тс€.






Ћюди все твои злодейства позабудут,



ѕсы теб€ преследовать не будут,



» как странникам, юродивым и нищим,



 аждый даст тебе и хлеб, и пищу.






Ѕрать€-звери, будьте крепки в вере:



÷арь небесный твари бессловесной



¬ пастухи дал голод, страх и холод,



Ќаучил смиренью, мукам и терпеньюї.







» монашка звери окружали,



ѕеред ним колени преклон€ли,



Ќоги прободенные лизали.



II синели благостные дали,



ѕо садам деревь€ расцветали,



¬ишеньем дороги устилали,






Ќа лугах цветы благоухали,



јгнец с волком р€дышком лежали,



ѕтицы пели и ключи журчали,



√оспода хвалою прославл€ли.







1919

Ќицше в –оссии читали лишь за то, что он немец, написал бы такое русский, сказали бы мерзавец, захло

 yyRIK
#20 25 апрел€ 2008
ќтветить ÷итировать
бесполезный разговор,главное что ты можешь,а что не можешь.

ћастер сделает ошибку и исправит еЄ,а профи ошибки не сделает.

—траницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>  последн€€
ѕерейти в раздел: |