перейти к публикации
16 комментариев к публикации

Урок русского для иностранцев: в Самарском районе обновят 152 указателя

Гость
19 апреля 2018, 13:53
Кто-нибудь, объясните, для чего применяется "Транслитерация"??? Почему нельзя сделать обычный перевод?

Теперь можно голосовать за комментарии без регистрации

Гость
19 апреля 2018, 14:52
Для упрощения ориентации. Вы же не будете в Лондоне улицу пекарей искать, так и тут иностранцы будут не Bread square.
Гость
19 апреля 2018, 19:27
На какой язык перевод делать хотите? Почему именно на английский, а не на китайский, который более распространен в мире? Это русские слова латинскими буквами. Это не перевод.
Гость
19 апреля 2018, 21:46
Гость
19 апреля 2018, 14:52
Для упрощения ориентации. Вы же не будете в Лондоне улицу пекарей искать, так и тут иностранцы будут не Bread square.
Bread - это не бред, хватит бредить уже!
Гость
19 апреля 2018, 15:07
Совсем крыша съехала смотрите ГОСТ Р 52290-2004 там все нарисовано и написано как должно быть на русском и английском. А ваше изображения как раз для ...... не буду грубить и так понятно деградация власти и отмывание средств.
Гость
19 апреля 2018, 19:25
Это не на английском. Многие фины или никорагуанцы английского не знают. Эти надписи на русском. Просто латинскими буквами.
Гость
19 апреля 2018, 14:36
Вот я тоже не пойму. Почему нельзя street написать просто ?
19 апреля 2018, 15:20
Самое интересное, что возник спор не на пустом месте. Часть указателей подписаны как street, другие - ulitsa.
19 апреля 2018, 15:33
Потому что гладиолус.
Гость
19 апреля 2018, 17:42
19 апреля 2018, 15:20
Самое интересное, что возник спор не на пустом месте. Часть указателей подписаны как street, другие - ulitsa.
Даже не как street или str, а st.
Гость
19 апреля 2018, 18:24
Если перевести название улиц - не сохранятся транскрипция и ударение, иностранцы их не найдут. Смысл при переводе потеряется. Не у всех, конечно.
Гость
19 апреля 2018, 14:02
Дибелизм полнейший. Если название улицы пишут латиницей это понятно - переводу не подлежит. Но почему слово "улица" не написать с переводом на английский?. Слово "улица" латиницей - нонсенс. Тогда для кого эти надписи - непонятно
Гость
19 апреля 2018, 15:19
Соблюдать ГОСТ Р 52290-2004 не царское дело, законы для быдло. А правители могут что угодно даже налоги новые выдумать.