В театре «СамАрт» состоялась премьера спектакля «Ханума» в постановке Георгия Цхвирава.
«Заходи, дорогой! Кушай сациви, пей хванчкару! Послушай, историю тебе расскажу о хитрой свахе Хануме - лучше нее во всем Авлабаре не было! Да что там, Авлабар, на весь Тифлис одна такая!»
Сложно найти в нашей стране более популярный водевиль, чем «Ханума». И дело даже не в том, что спектакль по одноименной пьесе Авксентия Цагарели был поставлен великим Георгием Товстоноговым в 1972 году в Ленинградском Большом драматическом театре и выдержал около 300 представлений, а в том, что он был записан для телевидения в 1978 году. Таким образом, зрительская аудитория расширилась до нескольких миллионов, и возможность посмотреть версию БДТ есть и у потомков ее первых зрителей.
Лучше бы, конечно, отказаться от идеи сравнивать эти постановки. Новое время - новое прочтение. Но это происходит помимо нашей воли. Когда слышишь классический перевод Владимира Константинова и Бориса Рацера, когда артисты исполняют ту или иную песню, в голове начинает звучать тот самый вариант БДТ, о котором ты дал себе зарок не вспоминать. «Бесконечный и беспечный наш Авлабар!»
Главное в водевиле - легкость и веселье. В отличие от серьезной драматургии здесь нет хитросплетений сюжета или глубокомысленных диалогов, за которыми можно скрыть недостатки постановки. Атмосфера гостеприимной, жаркой и ароматной Грузии, яркие характеры и красивые песни - то, ради чего приходят смотреть «Хануму». Но вариант Георгия Цхвирава кажется не очень ароматным, не слишком стремительным и веселым…
Ханума заслуженной артистки Ольги Агаповой не предстает перед нами хитрой, агрессивной и сильно пьющей, как ее описывают другие персонажи. Не ясно, почему сваху так панически боятся князь Пантиашвили и его сестра. Рядом с женственной, мягкой и немного печальной Ханумой резкой и опасной выглядит ее неудачливая соперница Кабато в исполнении заслуженной артистки России Маргариты Шиловой.
В пьесе практически нет невыигрышных ролей. В каждой свой оттенок национального характера, своя яркая краска. Складывается впечатление, что Георгий Цхвирава эти краски приглушает. Полотно в итоге получается бледным и не приковывает внимания. Не помогает этому и оформление спектакля лауреатом премий «Золотой софит» и «Золотая маска» Эмилем Капелюшем.
Когда покидаешь стены театра, в голове продолжает звучать музыка. Только непонятно, навеяна она самартовским спектаклем или увиденным много лет назад шедевром Товстоногова, хотя мы договорились не проводить параллелей…
«Над рекой стоит гора, Под горой течет Кура, За Курой шумит базар, За базаром Авлабар. Бесконечный и беспечный, Шумный вечно Авлабар»…