Город Переводчики обменялись опытом

Переводчики обменялись опытом

" src=

В Центре повышения квалификации Самарского государственного университета состоялось заседание круглого стола, посвященного вопросам практического перевода и организованного самарским бюро переводов «Окей». Не секрет, что сегодня работа большинства профессиональных переводчиков напрямую зависит от того, насколько эффективно они используют в своей практике современные технологии и компьютерные программы. На круглом столе штатные переводчики предприятий, фрилансеры, менеджеры переводческих фирм, представители Союза переводчиков России, студенты и преподаватели переводческих дисциплин смогли обменяться опытом применения современных технологий перевода и повысить свой профессиональный уровень.

Фото: Фото предоставлено Демидом Тишиным
ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии
0
Пока нет ни одного комментария.
Начните обсуждение первым!
ТОП 5
Мнение
«Сердце стучало в ребра». Как россиянин 20 лет пил энергетики и вдруг перестал — может, последуете его примеру?
Анонимный автор
Автор предпочел остаться неизвестным
Мнение
Делайте так и будете стройняшкой. Нутрициолог — о том, как не наесть лишние килограммы за Новый год
Марина Лубешко
Мнение
«Вырубят лес, чтобы впихнуть очередное гетто из 17 человейников»: что происходит на Сухой Самарке?
Вадим Афанасьев
Аналитик, блогер, журналист телеканала «Царьград»
Мнение
«Зовите командира, я научу его летать». Бортпроводник — о самых неприятных пассажирах
Кирилл Фрош
Мнение
«Зачем всё это сделано?» Как второй сезон «Игры в кальмара» растоптал 3 года ожидания
Анна Колотова
Рекомендуем
Объявления