Читатели 63.RU отреагировали на серию публикаций, посвященных «самарским» словам, а также особенностям их произношения и написания. В комментариях под материалами и на почту редакции горожане предлагали свои варианты дополнений к «самарскому словарю». Некоторые из этих предложений и словосочетаний даже мы услышали впервые. Предлагаем и вам ознакомиться с ними:
фурага — гопник 70–80-х годов прошлого века;
быки — идеологические противники фураг; жители старого города; золотая молодежь; прозападно настроенные жители Куйбышева и Самары;
комсюк — член комсомольской народной дружины;
Безымянка — крупный промышленный и жилой массив, расположенный в юго-восточной части Самары, вблизи одноименной железнодорожной станции;
Управа — поселок Управленческий;
Глина — поселок Красная Глинка;
Старуха — улица Стара-Загоры;
Заволга — любое место за Волгой;
зал — гостиная или общая комната в квартире;
«купаться» — принимать водные процедуры в ванной комнате;
портниха-Яниха — неудачливая или плохая портниха;
Алямс — самарский попрошайка, который «работал» на Безымянке. Знатоки фольклора утверждают, что он был сумасшедшим евреем, инвалидом войны (потерял на фронте ногу) или же эвакуированным сотрудником авиационного завода. В отличие от других нищих Алямс работал по часам, соблюдая трудовой кодекс. По легенде, он вывешивал табличку «С 13:00 до 14:00 — обед» и обиделся на женщину, которая дала ему милостыню во время законного перерыва;
чё — что;
Гамак — Дом молодежи;
Пятнашка — 15-й микрорайон;
Зубчара или Зубчага — поселок Зубчаниновка;
Курмыши — далекое место; окраина, до которой долго и трудно добираться;
Дно — пивная на Волжском проспекте;
Чеплашка — небольшая емкость;
Шанхай — жилой дом на Молодогвардейской, 217;
Кошелёк — районы «Кошелев Парк» и «Кошелев-проект»;
стрёмно — стыдно, неудобно, некомфортно;
Пиня — Пиня Гофман (Гойфман), еще одна городская легенда. Бывший подданный Австрии, попал в плен, оказался в Самаре. До Первой мировой войны был богатым ювелиром. Сошел с ума из-за того, что не смог вывезти свое богатство из Австрии. Носил с собой сумки, полные кирпичей или камней, которые называл «золотом»;
Томашев колок — деревня в Самарской области, рядом с которой построили психиатрическую лечебницу;
Шишига — озеро в Кировском районе Самары, недалеко от улицы Ташкентской;
сотовый — мобильный телефон;
доёдывать — доедать;
олимпийка — куртка от спортивного костюма;
Болото — озеро в Парке металлургов;
Степашка — улица Степана Разина;
Львашка — улица Льва Толстого;
конец Льва Толстого — железнодорожный вокзал;
Кирыч — Кировский рынок;
Мясуха — поселок Мясокомбинат в Советском районе;
бабайка — «головной убор пацана в 70–80-е годы, который не снимали даже не пляже».
К слову, это не все словечки, типичные для Самары. Мы публиковали тест, где предлагали читателям узнать, насколько хорошо они знают «прозвища» популярных мест областного центра. А вот еще тест, где можно проверить свои познания в теме самарских улиц. Также мы подготовили небольшую проверку знаний «самарских» слов.
Самую оперативную информацию о жизни Самары и области мы публикуем в нашем телеграм-канале 63.RU. А в чат-боте вы можете предложить свои новости, истории, фотографии и видео. Также у нас есть группы во «ВКонтакте» и в «Одноклассниках». Читайте нас, где удобно.