Борщ, пирожки, Путин и снег — вот и все, что знала о России 17-летняя Марина Накадзима, когда отважилась на переезд. В далекую Москву из родной Иокогамы маленькая японка прилетела за большой мечтой о балете. В этом декабре Накадзима-сан исполняется 33 года. Она замужем за русским, который каждый день носит ее на руках. Супруги — ведущие солисты Самарского театра оперы и балета. А еще родители очаровательного малыша.
— Марина, откуда у Вас такое не типичное для Японии имя?
— Это довольно распространенное имя в нашей стране, кстати. Мама хотела, чтобы я была балериной и выбрала имя, которое будет понятно в любой стране. С трех лет я ходила в балетную студию. До моих пяти лет мы с родителями жили в Голландии. Папа был дилером Nissan. Потом вернулись в Японию, там тоже продолжила занятия балетом.
— А как в Россию попали?
— Мой педагог в Японии рекомендовал продолжать обучение балету в России. Отправила видео в Московскую государственную академию хореографии. Посмотрели и приняли на бюджет.
— Вы учили русский заранее?
— Нет. По-русски знала тогда только: борщ, пирожки, Путин и снег. В академии много иностранцев, в том числе и японцев. Они помогали, конечно же. И для нас были каждый день уроки по русскому языку. На второй год начала потихоньку разговаривать. А на третий уже защищала диплом.
— Как Вам русский язык? Тяжело дался?
— Я бы не сказала, что прям тяжело, потому что русский язык логичный, красивый, звучит резко, что ли, вот. Несложно. Здесь все говорят, что я обрусевшая уже. На самом деле до 5 лет я жила в Голландии, потом еще 12 лет в Японии. И уже 15 лет в России. Получается, большую часть жизни уже провела в России.
— Чем удивила Россия при первой встрече?
— Поначалу была в шоке, когда увидела, что в Москве в магазинах кассиры сидят, а не стоят. Да и еще и общаются так с наездом немного с покупателями. Получается грубовато.
В Японии принято улыбаться. Я бы даже сказала, что работодатель заставляет улыбаться, чтобы не портить другим настроение.
Еще, как ни странно, в России бомжей нет или они прячутся, не знаю. В Японии достаточно много бездомных спят на улицах.
— Не смотря на смазанное первое впечатление, Вы все-таки остались после учебы в России…
— Да, я хотела и хочу работать балериной. В Японии это очень проблемно. Там только один государственный театр в Токио. Остальные — частные. Зарплаты у них такие, что все члены труппы вынуждены еще подрабатывать. То есть после театра или перед ним идут на вторую работу в кафе, например. Без этого невозможно выжить.
— А в России можно жить на одну зарплату балерины?
— Конечно, спокойно. Кстати, в России проще. В Японии очень много налогов. От этого люди страдают немножко. Поэтому для меня жить в России, а отдыхать в Японии — это идеально.
— Марина, как после Москвы Вы оказались в Самаре?
— Я думала, в Москве буду работать. Но оказалось это чуть-чуть сложновато для иностранцев, в плане документов. И мне посоветовали попробоваться в Самаре. Сказали, что тут очень красивый театр. Его как раз только отремонтировали. Я приехала на просмотр и сразу взяли. Сначала в кордебалет и потом повышали (сейчас Марина Накадзима — ведущая солистка — прим.ред.). Жила вместе с двумя другими девочками на съемной квартире. Ее оплачивал театр.
— Театр после ремонта вам понравился. А сам город? Как Вам Самара после столицы?
— Когда приехала, это в 2012 году было, все показалось таким старым, убитые дороги, аэропорт. А к Чемпионату мира по футболу 2018 все очень изменилось. Вообще за последние десять лет Самара сильно выросла.
— А как свой быт налаживали тогда? Были непривычные моменты?
— В Москве жила в общежитии, нас кормили в академии. Так что там не готовила. В Самаре, когда приехала в квартиру, девочки-коллеги еще не пришли. Хотела включить плиту газовую. Кручу ручку, газ идет, а огня нет. Не понимаю, в чем дело. Звоню маме, она же жила в Голландии, знает подобную технику. И она подсказала поискать рядом с плитой спички или зажигалку. Оказывается, вот как надо было! В Японии плиты уже давно сенсорные все.
— Прокомментируйте еще одно клише: говорят, в театре большая конкуренция и интриги. А балерины даже лезвия в пуанты конкуренткам подкладывают.
— Нет. Это все мифы. Не знаю, может быть, раньше что-то было. Но у нас, по крайней мере, ни разу не было такого. Мы все дружим. Театр, как вторая семья.
— У Вас на работе ведь и настоящая семья образовалась. Ваш муж — Сергей Гаген ведущий солист. Как Вы познакомились, как развивались отношения?
— Я училась в Москве, а он — в Перми. Выпустились оба в 2012 году. Я после учебы поехала в Самару, а он в столицу. Работал в труппе Московского областного государственного театра «Русский балет». В Самарском театре оперы и балета он с 2013 года служит. Как-то незаметно мы начали с Сережей общаться, чаще встречаться, ходить в кафе, кино, рестораны, потом стали жить вместе. Осенью 2018 года поженились.
— Расскажите, как Сергей сделал предложение.
— К сожалению, какой-то романтичной истории не было. Я иностранка, поэтому нужно было собрать много документов. И мы просто решили: попробуем расписаться, получится так получится, нет, так нет. Вот получилось. Поженились осенью 2018 года. Два года назад у нас родился сын Юрий.
— Ребенка по такому же принципу назвали, как и вас в свое время?
— Юра? В Японии тоже есть Юри, имя. Вот, мы искали, чтобы и для японцев, и для русских легко было говорить. А будет ли он в балете — не знаю. Но стопочки, я бы сказала, есть наши, да.
— Есть у вас какие-то особенности воспитания, японские секреты?
— Нет особых. Разве что языковые. С сыном говорю только по-японски, а муж — по-русски.
— В Японии есть декрет, отпуск по уходу за ребенком после родов?
— Я там не работала. Но после рождения сына поинтересовалась этой темой. Обычно уходят в отпуск на сто дней и получают в этот время 2/3 зарплаты.
— Сто дней… Получается, что когда выходят на работу, ребенку еще нет полугода…
— В Японии много яслей. Некоторые туда сразу после рождения ребенка отдают и на работу выходят. Но это редко.
— А как с садиками дела обстоят? Чем отличаются русские и японские детские сады?
— Не сказала бы, что есть особые отличия. Так же существуют частные и государственные. В частных кормят. В государственных садах и школах дети приносят еду с собой из дома в бенто-боксах. Кроваток нет, матрацы только.
— Не могу не спросить про японскую кухню в России. Роллы, суси хотя бы похожи на те, что вы ели на Родине?
— Да, похожи. Для нас суси — это вот рисовый шарик овальный, и сверху свежая рыба. Это суси. А вот эти роллы с сыром, майонезом — это для иностранцев придумали. Это тоже суси, но для нас это блюдо немножко другое.
— А дома, что готовите или у Вас муж готовит?
— Нет. Готовлю я. Часто японскую, итальянскую и русскую кухню.
— Из русской кухни, что нравится?
— Оливье, холодец, борщ, пирожки.
— Как вам крабовые палочки?
— Ну иногда ем, да.
— Так-так, какой ежедневный рацион примы-балерины Марины Накадзима?
— До родов ограничений в питании не было. Могла есть все, за счет ежедневных нагрузок вес не менялся. После родов немного вырос.
— Сколько вы сейчас весите?
— Секрет.
— Изменили питание после родов?
— Да. Отказалась от сахара. Ем два раза в день. На завтрак обычно творог и банан. Обед у меня поздний. Это суп, салат, чуть-чуть мяса. Если организму очень нужен какой-то перекус, то могу съесть фрукты или овощи.
— Чего-то из продуктов не хватает здесь?
— Сыра тофу. В Японии очень много видов. А еще огромный выбор именно свежей рыбы, которую можно есть сырой.
— Какая для Вас Самара сейчас?
— Второй дом.
— А первый?
— Япония.
— Как часто там бываете?
— Раз в год в отпуск летаем.
— Удивляетесь там чему-то, может быть, заметили, что у вас поменялся менталитет и вы смотрите на местных другими глазами?
— Говорят, я обрусела. Если взять моих друзей, с которыми в Иокогаме занимались в балетной студии, то они несколько закрытые. Боятся что-то сказать, боятся общаться с педагогом. Чувствуется, что я здесь уже стала другой. Общаюсь открыто со всеми.
Самую оперативную информацию о жизни Самары и области мы публикуем в телеграм-канале 63.RU. А в чат-боте вы можете предложить свои новости, истории, фотографии и видео. Также у нас есть группы во «ВКонтакте» и в «Одноклассниках». Читайте нас где удобно.