перейти к публикации
25 комментариев к публикации

Ulitsa Lva Tolstogo: в Самаре установят 198 новых указателей

13 марта 2018, 14:25
Гость
13 марта 2018, 15:08
STREET!!!
13 марта 2018, 18:35
А для нашего квартала закажите, пожалуйста, несколько табличек с надписью "pomoyka"
Гость
13 марта 2018, 20:03
Более 10 тыр рублей за табличку и номер . Не позолочены ли они ?
Гость
13 марта 2018, 15:41
Разве не должно быть Moscow higway и Lev Tolstoy street ? Представляю надпись в Лондоне на русском - Таймс сквеар))))
Гость
13 марта 2018, 16:00
нет. не должно. это транслитерация!
Гость
13 марта 2018, 16:01
Простите, ошибочка вышла. В Лондоне - Трафэлгар сквеар.
13 марта 2018, 16:18
Иностранец спрашивает бабульку: "гдъе наити толстой стрит"? То'лстого кого? (' - ударение на о) Не знает она, кто такой Толстый Стрит.
Гость
13 марта 2018, 21:38
Ребята, лет ми спик фром май харт. Норм затея, не придирайтесь! На распил-арене что не допилили, можно наверстать на самарских табличках. Не мешайте работе властей
Гость
13 марта 2018, 15:31
Прежде чем объявлять торги, администрации Ленинского района не мешало б открыть учебник английского языка. Хотя чего ждать от нынешних чиновников...
Гость
13 марта 2018, 16:35
Это поверхностно. Весьма вероятно, что так изначально было задумано) на переделывание снова деньги выделены.
13 марта 2018, 17:22
а вам законы и рекомендации лингвистов.
Гость
14 марта 2018, 11:45
13 марта 2018, 17:22
а вам законы и рекомендации лингвистов.
О, карантин появился. Ну-ну, объясни: по каким законам и рекомендациям человек, владеющий английским, должен знать слово "ulitsa" и русские падежи. Желательно с конкретными ссылками.
13 марта 2018, 17:15
представляю себе читающего иностранца эти таблички.))))
Гость
13 марта 2018, 17:54
Для чего эти таблички ? Кто из иностранцев поймёт слово "ulitsa"? Тот кто, заказывает такие таблички никогда не был за границей? В тот де Тайланде нормальные надписи на английском - никто их птичью мову не транскрибирует!!
Гость
13 марта 2018, 17:04
ненене...все правильно. Ведь сначала нужно сделать не правильно чтобы потом переделать... двойной распил. ни че вы не понимаете в госзакупках.
Гость
14 марта 2018, 07:32
А как такое название понимать - "Sovetskaya Army street"? И вообще - почему каждый район сам устанавливает правила написания улиц - кто "street", кто "ulitsa"? Должен же быть единый подход к этому вопросу в городе. И да, правильно было бы писать именно английские названия - все равно никто из иностранцев не будет приставать к бабушкам на улицах, чтобы спросить, как им добраться до какого-то места. Во-первых, обещали набрать толпу волонтеров, которые будут чуть не на каждом углу стоять и отвечать на вопросы. Во-вторых, иностранцы тоже умеют пользоваться гаджетами и мобильными картами, в которых, между прочим, не пишут "shosse" или "ulitsa".
Гость
13 марта 2018, 16:11
Pozor!!!
Гость
13 марта 2018, 16:36
долбо.........
Гость
13 марта 2018, 16:31
Извиняюсь конечно, но разве тот же англичанин или испанец знает такие слова как Ulitsa или Shosse???
13 марта 2018, 17:50
Местные знать должны, спрашивать приезжие не друг у друга, а у местных будут. Вот еще б по русски :-)
Гость
13 марта 2018, 16:34
транскрибируются названия улиц, а не сама улица, по всем правилам так, можно для наглядности посмотреть на Wiki сайта OpenStreetMap/
Гость
13 марта 2018, 16:54
Пусть учат иностранишки, мозг не сломают о пару-тройку слов - улица, шоссе, проспект запомнить не трудно.