Не говорят местные айда, это просторечное выражение характерно для жителей деревень раньше и вообще какие-то сомнительные пояснения, грамотно всё же говорить на Кряже
Как раз в Похвистневском районе говорили "айда", но значение было "пойдем". "Айда на огород!" - говорила моя бабушка. После летних каникул в деревне моей маме приходилось меня исправлять, так как деревенских слов в моем лексиконе появлялось очень много. "Помидора" была только спелая и брунелая. "Момлет", потому что на молоке. "Подловка" вместо чердака.
Как раз в Похвистневском районе говорили "айда", но значение было "пойдем". "Айда на огород!" - говорила моя бабушка. После летних каникул в деревне моей маме приходилось меня исправлять, так как деревенских слов в моем лексиконе появлялось очень много. "Помидора" была только спелая и брунелая. "Момлет", потому что на молоке. "Подловка" вместо чердака.
В Сергиевском так же айда говорили в таком же контексте и тоже подловка))
А компетентные филологи, настоящие языковеды перевелись что ли на земле самарской? Или просто на интервью не согласились, к нему ведь готовиться надо, а не просто, что в памяти из детства всплыло, то и пою.
НЕ говорят у нас в Самаре " айда " ..не принято это .вот именно .что из деревни кто то могли говорить или уж из совсем простой семьи .я вообще это слово терпеть не могу и никогда не говорила за свои 60 ))
Самарчвнка и самарчанин очень бьет по ушам неблагозвучностью. Почему москвичей не называют москвичанами? Так ведь потому, что звучит неприятно. Можно же называть нас просто самарцы, самарец и самарянка. Никого это напрягать не будет и првилам словообразования в русском языке не иротиворечит.
На Дальнем Востоке РФ живут чукчи, каряки, орочоны, удэгейцы, нивхи и т.д. Русских также хватает. И все эти нации много десятилетий говорят "Айда". Калмыки, наверное, на ДВ есть, но их немного, и вряд ли они научили именно так говорить всех остальных дальневосточников. Так что не всё то чисто самарское, что "прочно вошло в лексикон самарцев".
Просветитесь, вот правила русского языка:
Географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование.
Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, из деревни Ольховки, в селе Шушенском, под хутором Михайловским; у реки Волги, долина ручья Сухого.
Географические названия в сочетании с родовым словом обычно не склоняются:
когда внешняя форма названия соответствует форме мн. числа: в городе Великие Луки, в городе Мытищи;
когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают: на реке Енисей, у реки Хопёр, в деревне Парфёнок (однако это замечание не относится к сочетаниям со словом город, поэтому правильно: в городе Туле, из города Москвы).
Просветитесь, вот правила русского языка:
Географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование.
Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, из деревни Ольховки, в селе Шушенском, под хутором Михайловским; у реки Волги, долина ручья Сухого.
Географические названия в сочетании с родовым словом обычно не склоняются:
когда внешняя форма названия соответствует форме мн. числа: в городе Великие Луки, в городе Мытищи;
когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают: на реке Енисей, у реки Хопёр, в деревне Парфёнок (однако это замечание не относится к сочетаниям со словом город, поэтому правильно: в городе Туле, из города Москвы).
Нет ни какой логики в этих правилах. Зачем склонять второе слово, являющееся географическое названием, при склонении которого явно будут сложности, ведь географические названия встречаются какие угодно, когда достаточно склонения первого слова, обозначающего общепринятые родовые простые наименования? И звучит географическое название в таком, полностью склоняемом, сочетании уже как разговорный вариант, а не литературный.
"Пойти на Волгу" это не правильно? Не согласен. В том же, упомянутом в статье Омске говорят точно также. "Пойти на Иртыш". Именно не " К" , а "на". Если люди так говорят массово , наверное словари устарели. (Хотя, меня лично бесит от местечкового " помидорА". Боже ж, мой, учителя русского языка, ну неужели так сложно научить детей говорить правильно? Ну так сами такие...
Не говорят местные айда, это просторечное выражение характерно для жителей деревень раньше и вообще какие-то сомнительные пояснения, грамотно всё же говорить на Кряже
Похюстон
Помидора - тоже правильный вариант? Весьма спорные рассуждение о правильности речи(((
А компетентные филологи, настоящие языковеды перевелись что ли на земле самарской? Или просто на интервью не согласились, к нему ведь готовиться надо, а не просто, что в памяти из детства всплыло, то и пою.
НЕ говорят у нас в Самаре " айда " ..не принято это .вот именно .что из деревни кто то могли говорить или уж из совсем простой семьи .я вообще это слово терпеть не могу и никогда не говорила за свои 60 ))
"Ой, да говорите, как хотите, только от меня отстаньте!", - сказала кандидат педагогических наук.
Матеря идут на выбора, а опера на обыска
В Кошелеве, в Кошелево или в Кошельке?
На каком языке говорят наши приехавшие с юга "граждане России" вообще не понятно. Там нет уважения ни к языку, ни к традициям. А тоже самарцы...
Самарчвнка и самарчанин очень бьет по ушам неблагозвучностью. Почему москвичей не называют москвичанами? Так ведь потому, что звучит неприятно. Можно же называть нас просто самарцы, самарец и самарянка. Никого это напрягать не будет и првилам словообразования в русском языке не иротиворечит.
На Дальнем Востоке РФ живут чукчи, каряки, орочоны, удэгейцы, нивхи и т.д. Русских также хватает. И все эти нации много десятилетий говорят "Айда". Калмыки, наверное, на ДВ есть, но их немного, и вряд ли они научили именно так говорить всех остальных дальневосточников. Так что не всё то чисто самарское, что "прочно вошло в лексикон самарцев".
В Самаре услышала несколько новых слов, например помидора, угарать, стремный и баклажка:-)) раньше не знала таких ( я из Приморского края)
А ещё половина жителей говорит ложи… и договора. 🤪
Вперые слышу , полвека в Самаре.
какая ересь...и это кандитат каких то наук...
и этот кандидат учит молодое поколение??? тогда чему удивляться...
Почему-то даже в документах пишут неправильно, "выдан таким-то учреждением города Самары ", а надо " города Самара".
А почему она вначале говорит самарчанка и самарчанин , а в конце самарцы , а не самарчане?
Кошельки- тоже тема!
Тот, кто обходит ряды (кукурузы).
Сезонка.Вторая столица. Губернская дума. Дурдом самарский!
Я из Куйбышева. А вы 🦌🦌🦌.
КурИга
"Пойти на Волгу" это не правильно? Не согласен. В том же, упомянутом в статье Омске говорят точно также. "Пойти на Иртыш". Именно не " К" , а "на". Если люди так говорят массово , наверное словари устарели. (Хотя, меня лично бесит от местечкового " помидорА". Боже ж, мой, учителя русского языка, ну неужели так сложно научить детей говорить правильно? Ну так сами такие...
Всё перечисленное - неимеет никакого значения. Главное то , что из опы. Вся территория этого болота - 1 большая опа.
Из #опы. Так точнее. 🤣
Слово "айда" имело одинаковую популярность на всей территории СССР. Слова "в городе Иванове" одинаково больно режут уши на всей территории РФ.